ポーランド語アルファベットとキリル文字の対応表を作った

 Dzień dobry! 例によって細かい話は置いといて、ポーランド語をちょっとずつ始めました、が、アルファベットが難しすぎる! 特に子音の組み合わせがなんか……多い……。てなわけでポーランド語アルファベットとロシア語アルファベット(+ウクライナ語アルファベットでロシア語と違うところ)の対応表を作ってみました。Wikipedia しか見てないのですが *1 *2 *3 まあ大体あってると思われます、たぶん。ポーランド語初学者の方でロシア語のほうがまだ分かるわいという奇特な方がいたらご活用ください。

 ウクライナ語も結構ロシア語と発音が違うところがありますが、やはり四種の и/і 系母音、半母音は違いがよく分からんですね。ウクライナ語短期講座とか受けたいところです。

 * * *

 以下、なぜ突然ポーランド語を始めたのか的日記など。

 毎日 Google 先生に話しかけてきちんと認識されるかで発音が正しいか確認しているというなんともさみしい話を友人にしたら、Duolingo という語学学習アプリを教えてもらいました。ゲーム感覚で様々な言語が学べる楽しいアプリなのですが、すごいのがスピーキングのチェック機能がついてるところで、時代の進歩に驚きです。ただ判定がやや緩いのか、あれここ格なんだっけ……って時に語尾をてきとーにほにょにょとごまかして読んでも正解になったりと多少のズルもできたりします。

 ロシア語は残念ながら英語話者向けコースを選ぶことになりますが *4、気軽に他言語(多言語?)を学べるところが気に入っていて最近はウクライナ語も始めました *5。ロシア語に似ているところ似てないところいろいろですが、気をつけていてもやはり癖でアーカニエさせてしまうのが悩みです。

 さて、ウクライナのお隣はポーランドです。そのせいか言葉も結構ポーランドの影響を受けてるのでは?と感じることがちらほらあって、例えばウクライナ語でありがとうは дякую ですがポーランド語では dziękuję です。なんか似てませんか? ちなみにベラルーシ語でも дзякуй でやっぱり似ています。Wiktionary によると дякую は古ルーシ語 дѧкую からきていて *6、古ポーランド語からの借用 *7 ということなのでやはり繋がりがあるよう。さらに古ルーシ語はウクライナ語・ベラルーシ語の祖語となったルーシ語と、ロシア語の祖語となった古ロシア語に分化したということなので、ベラルーシ語とウクライナ語がお互い似ているのも納得です。

 また脱線してますがそんなこんなで西スラヴのポーランド語を学べばウクライナ語学習と相乗効果があるのでは?と気軽に始めたわけですが、そもそもポーランド語が難しくてアシストとはなんだったのかという笑い話でした。しかしまあ h が /h/ じゃなくて х の音だったり、y が ы の音だったりと興奮ポイントがちょいちょいありますのでロシア語学習者にはポーランド語、おすすめです。みなさまも良いスラヴライフをお送りください。Do widzenia!

*1:ポーランド語アルファベット: Polskie abecadło

*2:ロシア語アルファベット: Русский алфавит

*3:ウクライナ語アルファベット: Українська абетка

*4:ほかにスペイン語話者向け、トルコ語話者向けロシア語コースもあるが……。Duolingo 自体は日本語対応。

*5:悲しいことにベラルーシ語コースはなかった。

*6:дякую - Wiktionary, the free dictionary

*7:дѧкую - Wiktionary, the free dictionary